中国古诗词
导航

《吕不韦相秦》阅读答案及译文

时间:2018-07-02
吕不韦相秦
濮阳人吕不韦贾于邯郸,见秦质子异人,归而谓父曰:“耕田之利几倍?”曰:“十倍。”“珠玉之赢几倍?”曰:“百倍。”“立国家之主赢几倍?”曰:“无数。”曰:“今力田疾作,不得暖衣余食;今建国立君,泽可以遗世。愿往事之。”
秦子异人质于赵,处于聊城。故往说之曰:“子傒①有承国之业,又有母在中。今子无母于中,外托于不可知之国,一日倍约,身为粪土。今子听吾计事,求归,可以有秦国。”
乃说秦王后弟阳泉君曰:“君之罪至死,君知之乎?君之门下无不居高尊位,太子门下无贵者。君之府藏珍珠宝玉,君之骏马盈外厩,美女冲后庭。王之春秋高,一日山陵崩,太子用事,君危于累卵,而不寿于朝生夕死。说有一切②而使君富贵千万岁,其宁于太山四维,必无危亡之患矣。”阳泉君避席,请闻其说。不韦曰:“王年高矣,王后无子,子傒有承国之业,士仓③又辅之。王一日山陵崩,子傒立,士仓用事,王后之门,必生蓬蒿。子异人贤材也,弃在于赵,无母于内,引领西望,而愿一得归。王后诚请而立之,是子异人无国而有国,王后无子而有子也。”阳泉君曰:“然。”入说王后,王后乃请赵而归之。
赵未之遣不韦说赵曰子异人秦之宠子也无母于中王后欲取而子之使秦而欲屠赵不顾一子以留计是抱空质也。若使子异人归而得立,赵厚送遣之,是不敢倍德畔施,是自为德讲。秦王老矣,一日晏驾,虽有子异人,不足以结秦。”赵乃遣之。
异人至,不韦使楚服而见。王后悦其状,高其知,曰:“吾楚人也。”而自子之,乃变其名曰“楚”。子楚立,以不韦为相,号曰文信侯,食蓝田十二县。王后为华阳太后,诸侯皆致秦邑。(节选自《战国策•秦策五》,有删改)
【注】①子傒:异人的同父异母兄,当时的秦国太子。②一切:权宜之计。③士仓:辅佐子傒的人,其事迹不详。
10.下列对文中画波浪线部分的断句,正确的一项是(3分)
A.赵未之遣/不韦说赵曰/子异人/秦之宠子也/无母于中/王后欲取而子之/使秦而欲屠赵/不顾一子以留计/是抱空质也
B.赵未之遣不韦/说赵曰/子异/人秦之宠子也/无母于中/王后欲取而子之/使秦而欲屠赵/不顾一子以留计/是抱空质也
C.赵未之遣/不韦说赵曰/子异/人秦之宠子也/无母于中/王后欲取/而子之使秦而欲屠赵/不顾一子以留计/是抱空质也
D.赵未之遣不韦/说赵曰/子异人/秦之宠子也/无母于中/王后欲取/而子之使秦而欲屠赵/不顾一子/以留计是抱空质也
11.下列对文中加点词语的相关内容的解说,不正确的一项是(3分)
A.吕不韦,春秋末年著名商人、政治家、思想家,官至丞相。他主持编纂《吕氏春秋》,汇合了先秦各派学说,“兼儒墨,合名法”,故史称“小说家”。
B.质子,又称“侍子”,指派去他国充做人质的太子或宗室子弟。质子外交是中国古代重要的外交策略,源于春秋战国时期诸侯之间的“纳质为押”。
C.避席,即离席。古人席地而坐,离座而起,表示对对方恭敬的一种礼节。
D.晏驾,宫车晚出。天子应晨起早作,故以“晏驾”讳称帝王死亡。帝王死亦称驾崩、大薨、千秋、百岁等。
12.下列对原文有关内容的概括和分析,不正确的一项是(3分)
A.本文记叙了吕不韦由商入政,施弄计谋,相秦封侯,位极人臣的过程。他在两国间穿针引线、运筹得当,充分反映了当时纵横家奉行策略至上主义的思想特征。
B.吕不韦认为耕种田地,做珠宝生意的赢利远不及建国立君所得到的利益多,还可荫庇后代,便转而投身政治。这表现了他清醒的政治头脑和敏锐的战略眼光。
C.吕不韦说服异人听其指挥,否则如果秦、赵两国将来某日延长盟约期,异人会被葬于粪土之中,只有依从他的计策,异人才能拥有秦国。
D.吕不韦算计到王后及其弟阳泉君潜在、迫切的政治需要,以太子子傒执政的弊害为说辞,成功说服了阳泉君进宫劝谏王后,继而使得王后请求赵国让异人返秦。
13.把文中画横线的句子翻译成现代汉语(10分)
(1)王之春秋高,一日山陵崩,太子用事,君危于累卵,而不寿于朝生夕死。(5分)
(2)异人至,不韦使楚服而见。王后悦其状,高其知,曰:“吾楚人也。”(5分)


10.(3分)A
11.(3分)A(“春秋末年”有误,应为战国末年;“小说家”有误,应为“杂家”。)
12.(3分)C(“如果秦、赵两国将来延长盟约期,异人会被葬于粪土之中”有误,原文“一日倍约,身为粪土”是指如果秦、赵两国背弃盟约,异人的身体将化为粪土。另“只有听从他的计策”,过于绝对,于文无据。)
13.(10分)
(1)(5分)君王年事已高,一旦驾崩,太子执政,您的危险有如累积的蛋,您的寿命比朝生夕死的东西还要短。(给分点:实词“春秋”“山陵崩”各1分,状语后置句“危于累卵”“不寿于朝生夕死”各1分;语句通顺1分)
(2)(5分)异人回到秦国后,吕不韦让他穿着楚国式样的服装去拜见王后,王后喜欢他这模样,认为他聪明过人,说道:“我本是楚国人啊。”(给分点:省略句式“异人至秦”“不韦使之”,词类活用“楚服”“高”,通假字“知”,判断句“吾楚人也”各1分;语句通顺1分)

参考译文
濮阳人吕不韦在邯郸经商,见到秦李文王的儿子异人在赵国做人质,他回家后就向父亲发问道:“耕种田地能获得几倍的利益?”他的父亲回答道:“十倍。”他再问道:“做珠宝生意能有几倍赢利?”答道:“百倍。”又问道:“拥立一个国家的君主有几倍赢利?”答道:“不计其数。”吕不韦说:“现在努力耕种加紧劳作,不能够吃饱穿暖;如果建国立君,所得到的利益可以传给后代,我愿意去从事这样的工作。”
当时秦国的王子异人在赵国做人质,住在聊城。吕不韦特地前往游说异人道:“子傒有继承秦国王位的条件,他又有母亲在官廷中做后盾。现在您的母亲不得宠,不能在宫廷中做您的后盾,您自己又在安危难测的赵国做入质,如果有一天秦、赵两国背弃盟约,您的身体便将化为粪土。现在您听从我的计策行事,以求回到秦国去,就可以拥有秦国。”
于是吕不韦去到秦国,游说秦王后的弟弟阳泉君,说道:“您的罪已到了死罪的地步,您知道吗?在您的门下没有不是官高位尊的,可是在太子的门下却没有一个显贵的人。您的府库里贮藏着珍珠宝玉,您的马房里养满了骏马,您的后院里住满了美女。君王年事已高,一旦驾崩,太子执政,您的危险有如叠蛋,您的寿命比朝生夕死的东西还要短。说有一个可以使您富贵千万年的权宜之计,比支撑泰山的四角还要安稳牢固,一点没有危亡的忧患。”阳泉君离开自己的座位,请吕不韦继续说下去。吕不韦接着说:“君王年纪已经老了,王后没有儿子,子傒有继承王位的条件,又有士仓辅佐他。一旦君王逝世,子傒继位,士仓执政,王后的门庭一定会冷落得长满杂草。王子异人是一个有道德有才能的人,如今被弃置在赵国,又没有母亲在官廷内做后盾,他天天伸长脖子向西方盼望,很想有一天能回到秦国。如果王后确实让他回国,并且请求秦王把他立为太子,这样,王子异人就由弃置国外回归秦国,王后也从没有儿子变成有儿子了啊。”阳泉君说:“对。”于是进官去说动了王后,王后就请求赵国让异人回来。
赵国没有送异人回来。于是吕不韦劝说赵王道:“王子异人是秦王所宠爱的儿子。他没有母亲在官廷中做后盾,王后想要接他回去作为自己的儿子。假使秦国想要攻打赵国,不会顾虑有一个儿子在赵国做人质而停止攻赵的计划,您这是抓着一个无用的人质啊。如果让王子异人回到秦国得以立为太子,赵国用厚礼送他回去,那么,他一定不会忘恩负义,这便是赵国自己做了用恩德与秦国交好的事。况且秦王已经老了,一旦逝世,即使赵国掌握着王子异人,也不能够用来与秦国修好。”于是,赵国就把异人送了回去。
异人回到秦国后,吕不韦让他穿着楚国式样的服装去见王后,王后喜欢他这模样,认为他聪明过人,说道:“我本是楚国人啊。”她把异人认做自己的儿子,于是给异人改名为“楚”。后来子楚继位为秦王,拜吕不韦为相,封他为文信候,以蓝田等十二县的租赋供他享用。王后被尊为华阳太后,各诸侯国都送给秦国城邑表示祝贺。

下一页



位置:主页 > 古诗名文 > 高中古诗文 >

相关文章


触屏版 电脑版

© 古诗词 wap.exam58.com