中国古诗词
导航

柳氏《杨柳枝》“杨柳枝,芳菲节。可恨年年赠离别”翻译鉴赏

时间:2017-02-26
杨柳枝》
柳氏
杨柳枝,芳菲节。所恨年年赠离别。
一叶随风忽报秋,纵使君来岂堪折!

注释
柳氏(生卒年不详)唐天宝至大历间一位有见识的妇女,不甘作人姬妾,追求爱情自由,与当时“羁滞贫甚”的穷书生韩翊真心相爱,绘成了一场悲欢离合的故事,流传于世。(一说安史之乱后,为蕃将沙吒利所劫。平卢节度使的部属许俊经造沙吒利之第,驱身仗义,夺柳氏归于韩翊。)这首词是其回复韩翊的答词,又名《杨柳枝·杨柳枝》或《杨柳枝·答韩翃》。

“可恨”句:唐人有折柳赠别之俗。这里喻指与韩翊长年分离,不得团聚。“一叶”句:《淮南予·说山训》:“见一叶落而知岁之将暮。”“纵使”句:承上句谓处于危苦之中,随时可能发生变故,届时就属之他人了。《柳氏传》:“无何有蕃将沙吒利者,初立功,窃之柳氏之色,劫以归第,宠之专房。及(侯)希逸除左仆射入觐,翊得从行,至京师,己失柳氏所止,叹想不己”。

【参考译文】
杨柳枝在菲芬的春天,春意盎然,生气勃勃。可恨年年赠别离,美好的青春同美好的春光一同虚度,无法可找回来了。往日依依的章台柳随着秋天的到来,已不再是颜色青青了。纵然郎君来了,当看到这种情况,也是不堪攀折的了。


相关典故
《章台柳》
韩翃
章台柳,章台柳!昔日青青今在否?
纵使长条似旧垂,也应攀折他人手。

  韩翃或作韩翊。柳氏本长安倡女,为韩翊朋友李生的爱姬,艳绝一时,喜谈谑,善讴咏,慕翊之才。李生知其意,乃请翊饮酒,席间将柳氏赠之。后韩翊登第,归家省亲,柳氏留在长安。天宝末年,遇安禄山叛乱,陷长安。柳氏以姿容绝世,惧为乱兵所辱,乃剪发毁形,寄居尼庵。此时韩翊在淄青节度使侯希逸幕中任书记。长安收复后,翊遣人寻访柳氏,携去一囊金并题写了这首《章台柳》。柳氏捧金呜咽,回报以《杨柳枝》词。但不久柳又遭番将沙吒利劫以归第,宠之专房。淄青诸将在酒楼聚会,韩翃诉以此事,青年将领许俊素来以义烈著称,轻甲长剑烈马,用计赚开沙驰利府门,取韩亲笔信给柳氏,扶上马背载归。及翃随希逸入觐京师乃知其事,肃宗乃下诏断柳归翃,夫妻终得破镜重圆。



位置:主页 > 诗词品读 >

相关文章


触屏版 电脑版

© 古诗词 wap.exam58.com