中国古诗词
导航

辛弃疾《贺新郎》阅读答案及翻译

时间:2020-04-04
贺新郎
辛弃疾
陈同父自东阳来过余,留十日。与之同游鹅湖,且会朱晦庵于紫溪,不至,飘然东归。既别之明日,余意中殊恋恋,复欲追路。至鹭鹚林,则雪深泥滑,不得前矣。
把酒长亭说。看渊明、风流酷似,卧龙诸葛。何处飞来林间鹊,蹙踏松梢微雪。要破帽多添华发。剩水残山无态度,被疏梅料理成风月。两三雁,也萧瑟。
佳人重约还轻别。怅清江、天寒不渡,水深冰合。路断车轮生四角,此地行人销骨。问谁使、君来愁绝?铸就而今相思错,料当初、费尽人间铁。长夜笛,莫吹裂。
(1)简要分析上阙“被疏梅料理成风月”的作用。
(2)结合全词概括作者的思想感情。

参考答案
(1)点明季节。与残山剩水形成对比,疏梅自成一番景致,有了一些生机。暗指希望主战派能抗战下去,拯救河山。
(2)对友人拥有高洁品格和杰出才能的赞美之情。对当时相聚倾心交谈场面的怀念之情。对山河破碎、唯留一隅的南宋政局的失望之情。对友人离去的留恋之情和没挽留住的后悔之情。

译文:
手持酒杯与你在长亭话别,你安贫乐道的品格恰似陶靖节,俊逸杰出的才干又像那卧龙诸葛。不知何处飞来的林间鹊鸟,踢踏下松枝上的残雪。好像要让我们俩的破帽上,增添上许多花白的头发。草木枯萎,山水凋残,冬日的景物都失去了光烨。全靠那稀疏的梅花点缀,才算有几分生机令人欣悦。横空飞过的两三只大雁,也显得那样孤寂萧瑟。
你是那样看重信用来鹅湖相会,才相逢又轻易地匆匆离别。遗憾的是天寒水深江面封冻不能渡,无法追上你,令人怅恨郁结。车轮也如同生出了四角不能转动,这地方真让惜别的行人神伤惨切。试问,谁使我如此烦恼愁绝?放你东归已经后悔莫及,好比铸成的大错用尽了人间铁。长夜难眠又传来邻人悲凄的笛声,但愿那笛音止歇,不要让长笛迸裂。 



位置:主页 > 宋词精选 > 辛弃疾词集 >

相关文章


触屏版 电脑版

© 古诗词 wap.exam58.com