中国古诗词
导航

李颀《杂曲歌辞·缓歌行》“一沉一浮会有时,弃我翻然如脱屣”全诗鉴赏

时间:2018-07-28
杂曲歌辞·缓歌行
李颀
小来托身攀贵游,倾财破产无所忧。
暮拟经过石渠署,朝将出入铜龙楼。
结交杜陵轻薄子,谓言可生复可死。
一沉一浮会有时,弃我翻然如脱屣。
男儿立身须自强,十五闭户颍水阳。
业就功成见明主,击钟鼎食坐华堂。
二八蛾眉梳堕马,美酒清歌曲房下。
文昌宫中赐锦衣,长安陌上退朝归。
五侯宾从莫敢视,三省官僚揖者稀。
早知今日读书是,悔作从来任侠非。

注释
(1)小来:小时候,年轻时。托身:寄托身心于。攀:攀附。结交。贵游:指无官职的王公贵族。亦泛指显贵者。《周礼·地官·师氏》“掌国中失之事以教国子弟,凡国之贵游子弟学焉。”郑玄注:“贵游子弟,王公之子弟。游,无官司者。”倾财:倾尽资财。破产:破费家产。丧失所有的家产。所忧:所忧愁(之事)。暮:暮晚。傍晚。拟:拟想,打算。石渠:石渠阁,汉族古建筑名。西汉皇室藏书之处,在长安未央宫殿北。亦省作“石渠”“石阁”。署:署衙,官署。办理公务的机关。朝将:早晨将。铜龙楼:亦省称“铜楼”。 饰有铜龙的门楼。特指铜龙门的门楼。铜龙门,汉太子宫门名。门楼上饰有铜龙。亦借指帝王宫阙。楼:门楼。楼阁。楼观。
(2)结交:结识相交。杜陵:地名。在长安东南,原为「杜县」。因汉宣帝筑陵葬此,後改称为「杜陵」。轻薄子:轻佻浮薄的男子。轻薄,原指纨绔子弟的轻薄纱衣。后指轻佻不庄重。谓言:所谓的言语(誓言)。以为,说是。可生:(为朋友)可以生存。复:又,再。可死:(为朋友)可以去死。一沉一浮:一会儿沉下去一会儿浮上来。沉沉浮浮。会:一定,应当。有时:有时辰(限制)。表示间或不定。弃我:抛弃我。翻然:幡然。迅速翻转貌。脱屣xǐ:犹如脱掉鞋子。比喻看得很轻,无所顾恋。屣,木屣。
(3)男儿:男子汉。大丈夫。男孩子。立身:处世为人;立足安身。自强:自己奋发图强。十五:十五岁。闭户:关闭门户。指人不预外事,刻苦读书。颍水:传因纪念春秋郑人颍考叔而得名。发源于嵩山,为淮河最大的支流。阳:山的南面或水的北面。业就功成:事业成就功名成立。明主:贤明君主。击钟:敲击乐钟。打钟奏乐。遵守礼教也。鼎食:列鼎而食,吃饭时排列很多鼎。形容富贵人家豪华奢侈的生活。古代豪门贵族吃饭时要奏乐击钟,用鼎盛着各种珍贵食品。成语‘钟鸣鼎食’。华堂:华丽的厅堂。后泛指房屋的正厅。
(4)二八:十六岁。蛾眉:蚕蛾触须细长而弯曲,因此比喻女子美丽的眉毛。美女的代称。梳:梳头。梳妆。堕马:亦称“坠马髻”。古代妇女发髻名。清歌:清脆嘹亮的歌声。无伴奏的歌曲。清商曲的歌曲。又指古清声歌曲。古乐律中,比正常乐律慢一倍的乐声称缓声,快一倍的称为清声。《资治通鉴·后周世宗显德六年》:“昔黄帝吹九寸之管,得黄钟正声,半之为清声,倍之为缓声,三分损益之以生十二律。”曲房:曲折蜿蜒的闺房。内室;密室。文昌宫:汉宫殿名。原是天上六星之总称,六星各有星名,称上将、次将、贵相、司命、司中、司禄等。文昌,文德昌盛。赐:赏赐。锦衣:织锦的衣服。精美华丽的衣服。旧指显贵者的服装。禁卫军的官服。长安:长安城。西汉、隋、唐等朝的都城,在今陕西西安一带。陌上:街上。田间小路,南北方向叫做“阡”,东西走向的叫做“陌”。退朝:古代君臣朝见,礼毕而退。归:归还。归家。
(5)五侯:公侯伯子男五等诸侯。泛指权贵豪门。宾从:宾客和随从。莫敢视:不敢直视。三省:古代行政机构。中书省、门下省和尚书省,分别负责起草诏书、审核诏书和执行政令。官僚:官员和属僚。指官员;官吏。揖者:揖礼的人。揖礼,见面礼。又称拱手礼。稀:稀有。少有。是:对的。正确的。悔作:后悔作为。从来:向来的,一向的。任侠:自任侠义。自认为侠义。使气任侠。附带意气,以侠义自任。非:不对。不正确。



参考译文
我从小和那些显贵子弟交游,即使倾尽家财也不感到忧愁。与杜陵那些轻佻浮薄的人结交,说是可以同生共死。然而人生总是会有沉浮,当我失势的时候他们就像丢弃破鞋子一样将我抛弃了。男子立身处世应当自强不息,从十五岁开始闭门苦读,学成之后得遇明主,成为官员(“钟鸣鼎食”指官员的生活)坐于华美的厅堂之上。年少的美女梳着堕马髻(侍立在侧),在内室饮美酒,听清歌。在文昌宫中接受圣上赐下的锦衣,长安陌上退朝而归,五侯宾从不敢直视,三省官僚很少有人(能够资格)对我作揖。如果早知这般读书的好处,我真后悔之前任侠轻财不知读书的行为。

名句
一沉一浮会有时,弃我翻然如脱屣。
这两句是说,人生会遇到顺境和逆境,宦海之中忽沉忽浮,应当把它看作如脱鞋那样平常,没有什么值得特别在意的。诗人以豁达的胸怀看待宦海沉浮问题,精神境界高远,并且说到做到,仅做过几年新乡尉,即长期隐居不仕,决非偶然。

下一页



位置:主页 > 唐诗三百首全集 > 李颀的诗 >

相关文章


触屏版 电脑版

© 古诗词 wap.exam58.com