美国小说《战争》阅读答案
时间:2016-05-06
战争
[美]欧文·肖
①车子缓缓向前行驶,周围不时有炮弹爆炸。派伏尼饶有兴致地关注着身边的一切。迈克尔坐在后面,觉得脑袋离枪口越来越近。
②他们拐了个弯,来到一条街上。这儿的房子无一例外遭到了炮火袭击,废墟一直延伸到街上。人们有条不紊地在这些废墟上俯身挑拣着。这儿拣块布条,那儿挑盏台灯,还有袜子、煮饭罐。他们捡拾着这些东西,全然不顾不远的炮火,不顾埋伏在四周的狙击手,也不顾对岸德国人的炮声,对周围的一切似乎一点都不觉察。他们只知道这曾经是他们的家,瓦砾、家具都是他们的财产,是他们在生命中一点点积聚起来的。
③车子经过这些一丝不苟的捡拾者时,有那么一刻,迈克尔想从车里站起来对那些在废墟上不停搜寻的法国人大喊:“快走吧,逃出这座城市!你们找的任何一样东西都不值得你们在此丧命!”
④但他终究什么也没说。没人向他们开枪,车子驶进一条街道。把车停在教堂前的小广场后,两人就从外面明亮的阳光下走进教堂。昏暗的教堂里挤满还没来得及逃出去,以及一息尚存的人。几十个形容枯槁、满脸皱纹的八旬老人聚在一起,双手干枯,筋脉暴露,迟钝地摸摸自己的脖子,因炎症而发红的眼睛透出垂死的光。他们随地大小便,把周围的地板弄得湿漉漉。迈克尔看着这一切,呼吸都困难了。这就是所谓的战争!什么在枪炮声中声嘶力竭发布号令的指挥官,什么为了正义扑向敌人刺刀的士兵,什么战况公报、嘉奖提升,都是假的!摆在眼前的是一群老态龙钟、风烛残年的老人。他们从废墟中各个角落里被搜罗出来,扔在教堂里,等待被运到一个什么破城,扔在那儿自生自灭,只要不妨碍打仗就行。
⑤“唔,中校,”迈克尔说,“针对这些情况,平民事务局是怎么个说法?”
⑥派伏尼微笑着轻碰迈克尔的胳膊,他已经意识到迈克尔因眼前景象而感到负罪。两个孩子向派伏尼走过来,站在他面前。其中一个女孩大约四岁,又小又瘦,长着一双羞涩的大眼睛,拉着大她两三岁的哥哥的手。
⑦“行行好,”女孩用法语说,“能给我们点儿沙丁鱼吗?”
⑧“错了。”哥哥生气地抽出手来,狠狠地往妹妹手腕上掴了一下,“不是沙丁鱼,应该向这些人要饼干。给沙丁鱼的是另外一些人。”
⑨派伏尼冲迈克尔笑了一下,弯下腰和蔼地抱了抱女孩。对她来说,法西斯和民主主义的不同仅仅在于向前者能够讨到沙丁鱼,向后者则应该讨压缩饼干。“当然能。”派伏尼用法语回答说。迈克尔走出教堂,对眼前明媚的阳光和清新的空气感激不尽。他从吉普里取出一包军用口粮,又走回去找派伏尼。当他拿着盒子站在教堂里时,一个七岁左右的男孩直撞过来,头发乱蓬蓬的,嬉笑不停、死皮赖脸地乞讨:“香烟,能给老子点儿香烟吗?”
⑩迈克尔把手伸进衣兜。正在这时,一个老妇人急匆匆地冲过来,一把揪住他的肩膀:“不,不要给他。”她转过去面向男孩,用那种慈爱但又恨铁不成钢的神情,生气地呵斥道:“不行,你还想不想长大?”
⑪一颗炮弹落在邻近的街道上,迈克尔没能听清男孩的回答。他看见派伏尼正蹲着身子和那兄妹俩说话,就微笑着朝他们走过去。派伏尼把饼干给了小姑娘,又在她额头轻轻亲了一下。兄妹俩郑重其事地后退几步,就迅速钻进教堂另一边的角落里,打开盒子,轮流小口咬着里面的巧克力棒,安安静静地分享美味。
⑫迈克尔跟派伏尼走出教堂,默默地上了吉普,慢慢地向城郊开去。迈克尔依旧盯着路边的窗户,现在他不知怎么开始相信,这里并没有什么狙击手。
(节选自长篇小说《幼狮》,晏奎译,有删改)
[美]欧文·肖
①车子缓缓向前行驶,周围不时有炮弹爆炸。派伏尼饶有兴致地关注着身边的一切。迈克尔坐在后面,觉得脑袋离枪口越来越近。
②他们拐了个弯,来到一条街上。这儿的房子无一例外遭到了炮火袭击,废墟一直延伸到街上。人们有条不紊地在这些废墟上俯身挑拣着。这儿拣块布条,那儿挑盏台灯,还有袜子、煮饭罐。他们捡拾着这些东西,全然不顾不远的炮火,不顾埋伏在四周的狙击手,也不顾对岸德国人的炮声,对周围的一切似乎一点都不觉察。他们只知道这曾经是他们的家,瓦砾、家具都是他们的财产,是他们在生命中一点点积聚起来的。
③车子经过这些一丝不苟的捡拾者时,有那么一刻,迈克尔想从车里站起来对那些在废墟上不停搜寻的法国人大喊:“快走吧,逃出这座城市!你们找的任何一样东西都不值得你们在此丧命!”
④但他终究什么也没说。没人向他们开枪,车子驶进一条街道。把车停在教堂前的小广场后,两人就从外面明亮的阳光下走进教堂。昏暗的教堂里挤满还没来得及逃出去,以及一息尚存的人。几十个形容枯槁、满脸皱纹的八旬老人聚在一起,双手干枯,筋脉暴露,迟钝地摸摸自己的脖子,因炎症而发红的眼睛透出垂死的光。他们随地大小便,把周围的地板弄得湿漉漉。迈克尔看着这一切,呼吸都困难了。这就是所谓的战争!什么在枪炮声中声嘶力竭发布号令的指挥官,什么为了正义扑向敌人刺刀的士兵,什么战况公报、嘉奖提升,都是假的!摆在眼前的是一群老态龙钟、风烛残年的老人。他们从废墟中各个角落里被搜罗出来,扔在教堂里,等待被运到一个什么破城,扔在那儿自生自灭,只要不妨碍打仗就行。
⑤“唔,中校,”迈克尔说,“针对这些情况,平民事务局是怎么个说法?”
⑥派伏尼微笑着轻碰迈克尔的胳膊,他已经意识到迈克尔因眼前景象而感到负罪。两个孩子向派伏尼走过来,站在他面前。其中一个女孩大约四岁,又小又瘦,长着一双羞涩的大眼睛,拉着大她两三岁的哥哥的手。
⑦“行行好,”女孩用法语说,“能给我们点儿沙丁鱼吗?”
⑧“错了。”哥哥生气地抽出手来,狠狠地往妹妹手腕上掴了一下,“不是沙丁鱼,应该向这些人要饼干。给沙丁鱼的是另外一些人。”
⑨派伏尼冲迈克尔笑了一下,弯下腰和蔼地抱了抱女孩。对她来说,法西斯和民主主义的不同仅仅在于向前者能够讨到沙丁鱼,向后者则应该讨压缩饼干。“当然能。”派伏尼用法语回答说。迈克尔走出教堂,对眼前明媚的阳光和清新的空气感激不尽。他从吉普里取出一包军用口粮,又走回去找派伏尼。当他拿着盒子站在教堂里时,一个七岁左右的男孩直撞过来,头发乱蓬蓬的,嬉笑不停、死皮赖脸地乞讨:“香烟,能给老子点儿香烟吗?”
⑩迈克尔把手伸进衣兜。正在这时,一个老妇人急匆匆地冲过来,一把揪住他的肩膀:“不,不要给他。”她转过去面向男孩,用那种慈爱但又恨铁不成钢的神情,生气地呵斥道:“不行,你还想不想长大?”
⑪一颗炮弹落在邻近的街道上,迈克尔没能听清男孩的回答。他看见派伏尼正蹲着身子和那兄妹俩说话,就微笑着朝他们走过去。派伏尼把饼干给了小姑娘,又在她额头轻轻亲了一下。兄妹俩郑重其事地后退几步,就迅速钻进教堂另一边的角落里,打开盒子,轮流小口咬着里面的巧克力棒,安安静静地分享美味。
⑫迈克尔跟派伏尼走出教堂,默默地上了吉普,慢慢地向城郊开去。迈克尔依旧盯着路边的窗户,现在他不知怎么开始相信,这里并没有什么狙击手。
(节选自长篇小说《幼狮》,晏奎译,有删改)