中国古诗词
导航

《货殖列传序》阅读答案及翻译

时间:2021-03-11
货殖列传序
司马迁
老子曰:“至治之极,邻国相望,鸡狗之声相闻,民各甘其食,美其服,安其俗,乐其业,至老死不相往来。”必用此为务,挽近世涂民耳目,则几无行矣。
太史公曰:夫神农以前,吾不知已。至若《诗》《书》所述虞、夏以来,耳目欲极声色之好,口欲穷刍豢之味,身安逸乐而心夸矜势能之荣。使俗之渐民久矣,虽户说以眇论,终不能化。故善者因之,其次利道之,其次教诲之,其次整齐之,最下者与之争。
夫山西饶材、竹、旄、玉石,山东多鱼、盐、漆、丝、声色,江南出菜、梓、姜、桂、金、锡、连、丹沙、犀、玳瑁、珠玑、齿、革,龙门、碣石北多马、牛、羊、旃、裘、筋、角;铜、铁则千里往往山出置。此其大较也。皆中国人民所喜好,谣俗被服饮食奉生送死之具也。故待农而食之,虞而出之,工而成之,商而通之。此宁有政教发征期会哉?人各任其能,竭其力,以得所欲。故物贱之征贵,贵之征贱,各劝其业,乐其事,若水之趋下,日夜无休时,不召而自来,不求而民出之。岂非道之所符,而自然之验邪?
《周书》曰:“农不出则乏其食,工不出则乏其事,商不出则三宝绝,虞不出则财匮少。”财匮少而山泽不辟矣。此四者,民所衣食之原也。原大则饶,原小则鲜。上则富国,下则富家。贫富之道,莫之夺予,而巧者有余,拙者不足。敌太公望封于营丘,地瀉卤,人民寡,于是太公劝其女功,极技巧,通鱼盐,则人物归之。故齐冠带衣履天下,海岱之间敛袂而往朝焉。其后齐中衰,管子修之,设轻重九府,则桓公以霸,九合诸侯,一匡天下;而管氏亦有三归,位在陪臣,富于列国之君。是以齐富强至于威宣也。
故曰:“仓廪实而知礼节,衣食足而知荣辱。”礼生于有而废于无。故君子富,好行其德;小人富,以适其力。渊深而鱼生之,山深而兽往之,人富而仁义附焉。富者得势益彰,失势则客无所之,以而不乐。谚曰:“千金之子,不死于市。”此非空言也。故曰:“天下熙熙,皆为利来;天下壤壤,皆为利往。”夫千乘之王,万家之侯,百室之君,尚犹患贫,而况匹夫编户之民乎!
10.对下列句子中加点词语的解释,不正确的一项是(   )
A.挽近世涂民耳目           涂:闭塞;堵塞
B.故待农而食之             待:等待
C.各劝其业,乐其事         劝:勉励
D.故善者因之,其次利道之   道:通“导”,引导
11.下列各组句子中,加点词的意义和用法相同的一组是(   )
A.故善者因之           因击沛公于坐
B.贫富之道,莫之夺予  若火之始然
C.人各任其能,竭其力  向使三国各爱其地
D.仓廪实而知礼节      敏于事而慎于言
12.下列对原文有关内容的概括与赏析,不正确的一项是(   )
A.第二、三段中“虽户说以眇论,终不能化”“此宁有政教发征期会读?”两句从反面阐明政治教命对货殖之事(人们对物质富裕生活追求)难以起到阻止或规范约束作用。
B.作者清楚地认识到发展生产、交换贸易和积累财富对于改善人民生活,形成好的社会风气和巩固国家统治都有十分重要的作用,反映了他的卓越的经济思想,十分可贵。
C.上至王侯大夫,下至平民百姓无不求财谋利,担忧贫穷。“人富而仁义附焉”,只要人们生活富有了,百姓自然懂得仁义礼仪,无需再对他们进行教化。
D.本文引古书,叙史实,有破有立,开篇否定了老子的“小国寡民”的历史倒退论,后以管仲助齐称霸的史实,正面肯定富国裕民之道,从而阐明货殖之事的重要作用。
13.把文中画横线的句子翻译成现代汉语。
(1)于是太公劝其女功,极技巧,通鱼盐,则人物归之。
(2)富者得势益彰,失势则客无所之,以而不乐。
(3)根据以上句子的翻译,请总结文言文翻译的六字原则,并简要加以解释(规律方法提炼)。

参考答案
10.B
11.C
12.C
13.(1)于是姜太公就鼓励妇女纺线织布,尽力施展她们的技巧,并且使本地的鱼盐流通外地。老百姓及财物络绎不绝地归聚到那里。
(2)富人得了势,声名就更显著;一旦失势,就会如同客居的人一样没有归宿,因而不快活。
(3)文言文翻译的六字原则:留、补、增、删、调、换。
“留”,如“太公”“鱼盐”等人名、物名直接保留;“补”,如“益彰”的主语为“名声”,翻译时应加以补充;“增”,如“劝”译为“劝勉、鼓励”,“归”,译为“归聚”等;“换”,如“女功”译为“纺线织布”等。
【详解】
1.本题考查学生理解文言实词的含义的能力。
B.“待:等待”错误,应为依靠。
故选B。
2.本题考查学生理解文言虚词的含义和用法的能力。
A.动词,顺着;介词,趁机。
B.结构助词,的;助词,主谓之间取消独立性。
C.二者均是代词,自己的。
D..连词,表因果,因而;连词,表并列。
故选C。
3.本题考查学生对文言文内容的概括和鉴赏的能力。
C.“只要人们生活富有了,百姓自然懂得仁义礼仪,无需再对他们进行教化”错误,过于绝对,生活富有了,百姓可能会懂得仁义礼仪,但仍需对他们进行教化。
故选C。
4.本题考查学生翻译文中句子能力。
得分点:
(1)劝,鼓励、劝勉;女功,妇女从事的纺织﹑刺绣﹑缝纫等;极,作动词,极力施展;通,使动用法,使流通。
(2)益,更加;彰,显著、明显;客,做状语,像客人一样;之,到;以而,因而。
(3)文言文翻译的六字原则:留、补、增、删、调、换。
“留”,即保留原文中的专有名词、国号、年号、人名、地名、官名、职称、器具名称等,可照录不翻译,如“太公”“鱼盐”。“补”,即将文言文中省略的词语、句子成分,在译文中适当地补充出来,如“(声名)益彰”。“增”,即翻译时要把古汉语中的单音词扩充为现代汉语中的双音词,如“劝”译为“劝勉、鼓励”,“归”,译为“归聚”等。“删”,即删去不译的词,如古汉语中的发语词、判断词、在句子结构上起标志作用的助词、凑足音节的助词等。“调”,即对文言文中不同于现代汉语句式的特殊句式,翻译时要进行必要的调整。“换”,即对古今意义相同,但说法不同的词语,翻译时都要换成现在通俗的词语,如“女功”译为“纺线织布”。

参考译文:
老子说:“古代太平之世达到极盛时期的时候,虽然邻国的百姓彼此望得见,鸡犬之声彼此听得见,但人们各自以为自家的食物最香甜,衣裳最漂亮,习俗最安适,职业最快乐。以至于老死也不相往来。”要是谁以此为目标,而在近代去涂饰堵塞老百姓的耳目,使他们再回复到往古的时代,那就几乎是行不通的了。
太史公说:神农以前的事,我已无从考知了。至于《诗经》、《尚书》所记载的虞、夏以来的情况,还是可以考知的:人们的耳朵、眼睛要竭力享受声、色之乐,嘴里要吃尽各种美味。身体安于舒适快乐,而心里又羡慕夸耀有权势、有才干的光荣。这种风气浸染民心已经很久了。即使用高妙的理论挨家挨户去劝导,到底也不能使他们改变,所以,对于人民最好的做法是顺其自然,其次是因势利导,再其次是进行教育,再其次是制定规章,限制他们的发展。而最坏的做法是与民争利。
太行山以西出产大量的木材、竹子、楮树、野麻、旄牛尾、玉石;太行山以东盛产鱼、盐、漆、丝,又有歌舞和女色;江南出产楠树、梓树、生姜、桂皮、金、锡、铅、朱砂、犀角、玳瑁、珠玑、象牙、皮革;龙门、碣石以北盛产马、牛、羊、毡、裘、筋、角;至于铜、铁则分布在千里的疆土上,各处的山都出产,真是星罗棋布。这是大概的情形。所有这些都是中原地区人民喜爱的必需品,通常用来做穿着、吃喝、养生送死的东西。所以说大家都靠农民的耕种才有吃的,靠虞人才能把山泽中的资源开发出来,靠工人做成各种器具,靠商人贸易使货物流通。这难道是有政治教令征发和约束他们吗?人们各按其能力干自己的工作。尽自己的力量,来满足自己的欲望。因此,东西贱是贵的征兆,东西贵是贱的征兆。这就刺激各行各业的人努力从事自己的职业,以自己的工作为乐趣,就如同水往低处流一样,昼夜不停。用不着召唤,他们自己会送来;东西用不着寻求,人们自己会生产。这难道不就证明了农、虞、工、商的工作是符合经济法则的吗?
《周书》上说:“农民不生产,粮食就缺乏;工人不生产,器物就缺乏;商人不转运,粮食、器物、财货就断绝;虞人不生产,财货就缺乏。”财货缺乏,山泽中的资源就不能开发了。农、工、商、虞这四种人的生产,是人民赖以穿衣吃饭的来源。来源大就富足,来源小就贫困。来源大了,对上可以使国家富强,对下可以使家庭富裕,贫富全靠自己。富了也没人掠夺他,穷了没人给他东西,而聪明的人有余,愚笨的人不足。姜太公封在营丘,那里的土地都是盐碱地,劳力很少。于是姜太公就鼓励妇女纺线织布,尽力施展她们的技巧,并且使本地的鱼盐流通外地。老百姓及财物络绎不绝地归聚到那里。因而齐国产的冠带衣履,行销天下;东海和泰山之间的各小国的国君,都拱手敛袖恭恭敬敬地来齐国朝见。后来,齐国中途衰弱,管仲又修订了太公的政策,设立了调节物价出纳货币的九府。齐桓公就借此称霸,多次会合诸侯,使天下的一切都得到匡正,因而管仲也奢侈地收取市租。他虽处陪臣之位,却比列国的君主还要富。因此,齐国的富强一直延续到齐威王、齐宣王时代。
所以,管仲说:“仓库储备充实、老百姓才能懂得礼节,衣食丰足,老百姓才能分辨荣辱。”礼仪是在富有的时候产生的,到贫困的时候就废弃了。因此,君子富了,才肯施恩德;平民富了,才能调节自己的劳力。水深,鱼自然会聚集;山深,兽自然会奔去;人富了,仁义自然归附。富人得了势,声名就更显著;一旦失势,就会如同客居的人一样没有归宿,因而不快活。俗话说:“家有千金的人,不会死在市上。”这不是空话啊。所以说:“天下的人乐融融,都是为财利而来;天下的人闹嚷嚷,都是为着财利而往。”兵车千辆的国君,食邑万户的诸候,食禄百户的大夫,尚且还都怕穷,更何况普通的平民百姓呢!

下一页



位置:主页 > 古诗名文 > 高中古诗文 >

相关文章


触屏版 电脑版

© 古诗词 wap.exam58.com