中国古诗词
导航

“萧颖达,兰陵人”阅读答案及翻译

时间:2021-04-25
萧颖达,兰陵人。少好勇使气,起家冠军。兄颖胄,齐建武末亦为西中郎外兵参军,俱在西府。齐季多难,颇不自安。会东昏①遣辅国将军刘山阳为巴西太守,道过荆州,密敕颖胄袭雍州②"。时高祖已为备矣仍遣颖冑亲人王天虎以书疑之山阳至果不敢入城颖冑计无所出夜遣席阐文闭斋定议阐文曰∶"萧雍州蓄养士马,非复一日,江陵素畏襄阳人,人众又不敌,取之必不可制,制之,岁寒复不为朝廷所容。今若杀山阳,与雍州举事,立天子以令诸候,则霸业成矣。山阳持疑不进,是不信我。今斩送天虎,则彼疑可释。至而图之,罔不济矣。"颖达曰∶"善。"及天明,颖胄谓天虎曰∶"卿与刘山阳相识,今不得不借卿头。"乃斩天虎以示山阳。山阳大喜,轻将步骑数百到州。阐文勒兵待于门,山阳车逾限而门阖,因执斩之,传首高祖。
和帝③即位,以颖胄为假节、侍中、尚书令、领吏部尚书、都督行留诸军事、镇军将军、荆州刺史,留卫西朝。以颖达为冠军将军。
初,义师之起也,巴东太守萧惠训子璝、巴西太守鲁休烈弗从,举兵侵荆州,颖胄遣军拒之。而高祖已平江、郢,图建康。颖胄自以职居上将,不能拒制璜等,忧愧不乐,发疾数日而卒。州中秘之,使似其书者假为教命。及璝等闻建康将平,众惧而渍,乃始发丧,和帝赠颖胄丞相。
建康城平,上受禅,诏曰∶"念功惟德,列代所同,追远怀人,弥与事笃。齐故侍中、丞相、尚书令颖冑,风格峻远,肇基王迹。朕膺天改物,光宅区宇,望岱观河,永言号恸。可封巴东郡开国公,食邑三千户。"加颖达散骑常侍,封吴昌县侯,邑千五百户。寻为侍中,改封作唐侯。
九年,迁信威将军。是岁卒,年三十四。车驾临哭,追赠侍中,谥曰康。
(选自《梁书》,有删改)
【注】①东昏,指南朝齐国皇帝萧宝卷,亦称东昏侯。②雍州,是萧衍的封地,萧衍即梁武帝。③和帝,指南朝齐末代皇帝萧宝融,曾与萧衍共同废东昏侯。
10.下列对文中画波浪线部分的断句,正确的一项是(3分)
A.时高祖己为备矣/仍遣颖胄亲人王天虎以书疑之/山阳至/果不敢入城/颖胄计无所出/夜遣席阐文闭斋定议/
B时高祖已为备矣/仍遣颖胄亲人王天虎以书疑之/山阳至/果不敢入城/颖胄计无所/出夜遣席阐文闭斋定议/
C.时高祖已为备矣/仍遣颖胄亲人王天虎/以书疑之山阳至/果不敢入城/颖胄计无所出/夜遣席阐文闭斋定议/
D.时高祖已为/备矣/仍遣颖胄亲人王天虎以书疑之/山阳至/果不敢入城/颖胄计无所出/夜遣席阐文闭斋定议/
11.下列对文中加点词语的相关内容的解说,不正确的一项是(3分)
A.敕,指皇帝自上而下的诏书、命令,密敕指东昏侯秘密命令萧颖胄。
B.高祖,庙号。皇帝死后在太庙里对其祭祀时的称呼,本文指萧衍。
C.受禅,古代帝王祭祀天地的大型典礼,通常为前往泰山祭祀天帝。
D.食邑,古代帝王、诸侯封赐臣子的田邑,包括土地上的劳动者在内。
12.下列对原文有关内容的概括和分析,不正确的一项是(3分)
A.萧颖胄听从建议,借王天虎的人头,博取了齐辅国将军刘山阳的信任,杀了刘山阳,目的是投靠和帝,对抗东昏侯。
B.萧颖胄因认为自己官居上将,而不能抗拒制服萧琐等,优虑羞愧,闷闷不乐,暴发疾病数日而亡,和帝追赠其为丞相。
C.萧颖胄、萧颖达兄弟二人,在齐末梁初立下赫赫战功,不仅受到了齐末代皇帝和帝的认可,也受到了梁武帝萧衍的认可。
D.萧衍受禅后,追念萧颖胄的功绩,封其为开国公;其弟萧颖达也获封候,不久官至侍中,其死后,萧衍亲自前往凭吊。
13.把文中画横线的句子翻译成现代汉语。(8分)
(1)阐文勒兵待于门,山阳车逾限而门阖,因执斩之,传首高祖。
(2)州中秘之,使似其书者假为教命。
14.席阐文不主张袭击萧衍的原因有哪些?请简要概述。(3分)

参考答案
10.A(3分)
11.C(3分。前往泰山祭天是封禅。受禅,指王朝更迭,新皇帝承受旧帝让给的帝位。本文指和帝禅让帝位给萧衍)
12.A(3分。"目的是投靠和帝"错,原文为"与雍州举事,立天子以令诸侯,则霸业成矣",说明此处是投靠萧衍)
13.(1)席阐文指挥士兵在城门内等待,山阳的车刚过城门槛,城门随之关上,趁机抓住并杀了他,将其首级送给高祖。(5分,"勒兵"、状语后置、"限""因""传首"各1分)
(2)州里把此事隐瞒下来,让字写得像他的人伪造假命令。(3分,"秘之""使似其书者""假为"各1分)
14.①萧衍长期畜养兵马,实力强大;②江陵人向来害怕襄阳人,即使攻取也不能控制;③即使控制住了,到冬天还是不被朝廷容纳。(3分,每点1分)15.D(3分。两个"谁"写出了词人无人相伴过佳节的孤独)

参考译文:
   萧颖达,兰陵郡兰陵县人,少年时代喜欢斗勇讲义气,起家于冠军。兄颖胄,齐建武末年行荆州事,颖达也任西中郎外兵参军,俱在西府。齐朝末年多灾难,不能自保平安。适遇东昏遣辅国将军刘山一陽一为巴西太守,路过荆州,密令颖胄偷袭雍州。当时高祖已有所防备了。于是派遣颖胄的亲信王天虎用书信来疑惑他,山一陽一到达后,果然不敢入城。颖胄一筹莫展之时,连夜派遣钱塘人朱景思叫来西中郎城局参军席阐文、咨议参军柳枕躲在书斋筹谋划策。席阐文说:“萧雍州招兵买马,已非一日,江陵向来害怕襄一陽一人,他们因人多而不是对手,即使攻下了也必定不可控制,哪怕控制住了,到了冬天还是不被朝廷所容忍。现在如果杀了山一陽一,同雍州一起反叛,立天子以令诸侯,那么霸业可成了。山一陽一迟疑不定而不敢进,是不信任我。现在把天虎杀了送给他,那么他的疑虑便可打消。到时再来收拾他,是完全可以成功的。”柳枕也如此劝说。颖达说:“好。”等到天亮,颖胄对天虎说:“您与刘辅国相识,现在不得不借用您的头。”于是杀了天虎给山一陽一看。山一陽一大喜,轻装带领步骑兵数百人来到荆州。席阐文指挥士兵守在城门内,山一陽一的坐车刚过城门槛,城门随之关上,于是抓住并杀了他,将其首级送给高祖。
   和帝即位,任命颖胄为假节、侍中、尚书令、领史部尚书、都督行留诸军事、镇军将军、荆州刺史,留下来护卫西朝。任命颖达为冠军将军。
当初,义师起义时,巴东太守萧惠训之子萧王贵、巴西太守鲁休烈不追随,举兵攻打荆州,在硖口击败辅国将军任漾之,在上明击破大将军刘孝庆,颖胄遣军拒之,而高祖已经平定江州、郢城,图谋建康。颖胄因认为自己官居上将,而不能抗拒制一服萧王贵等,忧虑羞愧,闷闷不乐,暴发疾病数日而亡。州里把此事隐瞒下来,让字写得像他的人伪造假命令。等到萧王贵等人听到建康将要被平定,将士害怕四处溃散之时才发丧,和帝追赠颖胄为丞相。
   建康城平定后,高祖任命颖达为前将军、丹一陽一尹。上受禅,诏曰:“念功唯德,列代所同,追远怀人,弥与事笃。齐故侍中、丞相、尚书令颖胄,风格峻远,器宇深迢,清猷盛业,问望斯归。缔构义始,肇基王迹,契阔屯夷,载形心事。朕膺天改物,光宅巨宇,望岱观河,永言号恸。可封巴东郡开国公,食邑三千户,本官如故。”追赠颖孚为右卫将军。加颖达散骑常侍,以公事免。等到大论功赏时,封颖达为吴昌县侯,食邑一千五百户。不久为侍中,改封作唐侯,县邑如故。
   九年(510),迁任信威将军、右卫将军。这年去世,年仅三十四岁。车驾临哭,赠给东园秘器、朝服一具、衣一袭、钱二十万、布二百匹。追赠为侍中、中卫将军,鼓吹一部。谥号曰康。

下一页



位置:主页 > 古诗名文 > 高中古诗文 >

相关文章


触屏版 电脑版

© 古诗词 wap.exam58.com