中国古诗词
导航

苏舜钦《韩亿传》阅读答案解析及翻译

时间:2022-11-01
韩亿传
(北宋)苏舜钦
韩公,讳亿,字宗魏。以咸平五年登进士第,除大理评事。
景祐二年,通判陈州。时郡界河决害民,计其补塞费巨万,公驰至其地,集濒河丁壮,就伐薪蒸,亲为栽画,一物不取于民而堤复完坚。又去郡数十里有群寇,大浮舰而下,将劫旁邑。公廉知之,自部十余卒,夜掩至,命堰河绝上流,举火伐鼓以疑之,贼弃舟迸走,尽束以付吏。转运使郑文宝闻之,走檄①会公于许。既至,叹曰:“急欲识公之面颜耳。”
八年,迁屯田员外郎,知相州。时河北蝗旱,转运使因岁计覆②,不以实闻,诸郡畏莫敢言,公力抗幸请蠲赋役,州民赖以全活。
寻擢侍御史,时淮浙蝗早,民饥殍流散。命公为安抚,所至赈廪困灾家,罢诸役作,举良吏以牧羊之。合肥有陂可溉田,久为右姓专其利,公决导以济下户,得以衣食者不可胜数。
岁余,除河北转运使,诏留监定故丞相向公诸子分财。丁崖州当国,势慑天下,私所亲谕公,欲市向公长安华严别墅,又讽其子从之。公至其家,面戒曰:“土田衣食之源不可弃。”故余财尽均,而华严独存,不以分,由是忤崖州意。
景祐中,西夏称藩日久,当遣人至京师货易,出入民间如家。公深以为不便,请下诏推恩置馆舍,遣使接引官为监其货易若伏远人者实羁防之也。
公性方严质重,虽笑言不妄,每朝廷有大议论,所持坚正,形于颜色,惟义所在,不恤权忌,一发于言,众莫敢夺。
【注】①走檄:紧急发送文书。②覆:检查。
6. 下列对句中加点词语的解释,不正确的一项是( )
①亲为裁画 为:替
②公廉知之 廉:正直
③举火伐鼓以疑之 以:连词,表目的
④转运使因岁计覆 因:按照
⑤公决导以济下户 济:灌溉
⑥欲市向公长安华严别墅 市:买
⑦当遣人至京师货易 当:每当
⑧公性方严质重 质:气质
A. ①⑦ B. ②⑧ C. ③⑥ D. ④⑤
7. 把第四段画线的句子翻译成现代汉语。
命公为安抚,所至赈廪困灾家,罢诸役作,举良吏以牧羊之。
8. 第六段画线部分有三处需加句读,请用“/”把这三处标识出来。
遣使接引官为监其货易若伏远人者实羁防之也
9. 具体分析第二段中郑文宝急于结识韩公的原因。
10. 文末评价韩公“坚正”这一品格在第三段、第五段中也有体现,但内涵同中有异,请加以分析。
【答案】
6. B 7. 朝廷命令韩公做百姓的工作,所到之处开仓救济贫困受灾百姓,免除各种工役劳作,选拔优秀的官吏来管理百姓。
8. 遣使接引官/为监其货易/若伏远人者/实羁防之也
9. 郑文宝听说韩公不耗民资,用较低的成本治理河患,以巧计成功平定寇乱,惊叹于韩公高度的责任感、出色的治理能力和智勇双全的品格,所以郑文宝急于结识韩公。
10. 两段都写了韩公不畏权贵、刚正不阿,但第三段侧重写韩公爱民、实事求是,第五段侧重写韩公仗义、主持公道。


【解析】
【6题详解】
本题考查学生理解文言实词在文中的意义和用法的能力。
①“为”,替;句意:亲自为(这件事)安排筹划。正确。
②“廉:正直”错误。“廉”,查访;句意:韩公查访后得知这件事。
③“以”,连词,表目的;句意:举起火把击鼓来疑惑贼寇。正确。
④“因”,按照;句意:转运使依据一年的收成进行检查。正确。
⑤“济”,灌溉;句意:韩公引导塘水灌溉下面的农户。正确。
⑥“市”,买;句意:想要买下向公长安华严别墅。正确。
⑦“当”,每当;句意:每当派人来京城交易。正确。
⑧“质:气质”错误。“质”,朴质;句意:韩公性情端方、谨严、朴质、稳重。
②⑧错误。
故选B
【7题详解】
本题考查学生理解并翻译文言文句子的能力。
“为”,做;“赈廪”,开仓救济;“诸役作”,各种工役劳作;“举”,选拔;“牧羊”,管理。
【8题详解】
本题考查学生文言文断句的能力。
句意:派遣使者作接引官,监督他们交易,好像是尊重远来之人,实际是控制防范他们。
“接引官”是官职,负责迎接、引进,与“遣使”联系紧密,其后断开;
“监”为动词,“其货易”作“监”的宾语,“货易”后断开;
“若”,是好像,即表面上,“实”是实际上,内容相对,各自另起两个句子,“实”前断开。
【9题详解】
本题考查学生分析文章信息、归纳内容要点的能力。
结合“时郡界河决害民,计其补塞费巨万,公驰至其地,集濒河丁壮,就伐薪藁,亲为裁画,一物不取于民而堤复完坚”可知,韩公不耗民资,用较低的成本治理河患;结合“去郡数十里有群寇,大浮舰而下,将劫旁邑。公廉知之,自部十余卒,夜掩至,命堰河绝上流,举火伐鼓以疑之,贼弃舟迸走,尽束以付吏”可知,韩公以巧计成功平定寇乱。郑文宝听说这两件事,惊叹于韩公高度的责任感、出色的治理能力和智勇双全的品格,所以郑文宝急于结识韩公。
【10题详解】
本题考查学生对人物进行评价探究的能力。
“坚正”指韩公不畏权贵、刚正不阿的品格。
第三段,“时河北蝗旱,转运使因岁计覆,不以实闻,诸郡畏莫敢言,公力抗章请蠲赋役,州民赖以全活”写河北地区发生蝗灾旱灾,韩公竭力向皇帝上奏章请求免除赋税劳役,保全存活了相州百姓。侧重写韩公爱民、实事求是。
第五段,“诏留监定故丞相向公诸子分财”“丁崖州当国,势慑天下,私所亲谕公,欲市向公长安华严别墅,又讽其子从之。公至其家,面戒……”可知,在主持向公诸子分财一事中,不惧权贵丁崖州,处事公允。侧重写韩公仗义、主持公道。


参考译文:
韩亿,字宗魏。在咸平五年中进士,被授予大理评事。
景祐二年,韩公担任陈州通判。当时陈州界河决堤危害百姓,计算得出堵塞决口的费用极其巨大,韩公迅速赶到决口的地方,集合濒临界河的壮丁,前去砍伐柴草,亲自为(这件事)安排筹划,一点东西都未从百姓身上获取而河堤再次修整完好变得坚固。另外距离陈州几十里(的地方)有一群贼寇,贼寇乘大船顺流而下,将要劫夺陈州旁近的县邑。韩公查访后得知这件事,亲自率领十几个士卒,趁夜隐蔽行踪赶到(那里),下令堵塞河道截断上流水流,举起火把击鼓来疑惑贼寇,贼寇弃船逃走,(最后)全部被捆绑后交给官吏。转运使郑文宝听闻这件事,紧急发送文书想在许州会见韩公。韩公到许州后,郑文宝感叹说:“我迫切地想要见你一面罢了。”
景祐八年,韩公升迁为屯田员外郎,担任相州知州。当时河北地区发生蝗灾旱灾,转运使(依旧)依据一年的收成进行检查,不把实情上报朝廷,各州郡畏惧不敢说,韩公竭力向皇帝上奏章请求免除赋税劳役,相州百姓依赖韩公才保全存活。
不久韩公被提拔为侍御史,当时淮水、浙江一带发生蝗灾旱灾,百姓饥饿流离失所。朝廷命令韩公做百姓的工作,所到之处开仓救济贫困受灾百姓,免除各种工役劳作,选拔优秀的官吏来管理百姓。合肥有一处池塘可以灌溉农田,很久以来被世家大族霸占专享其中的好处,韩公引导塘水灌溉下面的农户,借此能够吃穿活命的人很多。
一年多以后,韩公任河北转运使,朝廷下诏让韩公监督前丞相向公儿子们处分财产一事。丁崖州当权,威势震慑天下,私下里派亲信告诫韩公,想要买下向公长安华严别墅,又劝告向公的儿子听从他。韩公到他的家里,当面告诫说:“田地是衣食的来源,不能放弃。”因此其余的财产均分,而只有华严别墅得以保存,没有分财,因此忤逆了丁崖州。
景祐年间,西夏向朝廷称藩很长时间了,每当派人来京城交易,出入民间像自己的家一样。韩公认为这样非常不合适,请求下诏施恩另外安置馆舍,派遣使者作接引官,监督他们交易,好像是尊重远来之人,实际是控制防范他们。
韩公性情端方、谨严、朴质、稳重,即使是笑话也不随便妄言,每次朝廷有大事讨论,韩公品格不畏权贵、刚正不阿,内心的活动表露在脸色上,只坚持正义之事,不顾及权势忌讳,每次发言,众人没有人敢改变。

下一页

位置:主页 > 古诗名文 > 高中古诗文 >

相关文章


触屏版 电脑版

© 古诗词 wap.exam58.com