“流水惜花流不远,小桥红欲满”全词翻译赏析
时间:2015-06-01
谒金门①
翁元龙
莺树暖,弱絮欲成芳茧。②流水惜花流不远,小桥红欲满。
原上草迷离苑,金勒晚风嘶断。③等得日长春又短,愁深山翠浅。
【注释】
①谒金门:这是一首春情词。
②芳茧:这里指飞絮滚卷成雪球状,如同蚕吐丝成茧。
③金勒:束勒马头的缰具,在这里代指所骑之马。
【译文】
莺儿在树上欢唱,春风清和温暖,柔弱的柳絮随风滚动成团,似一颗颗白色的蚕茧。流水爱惜落花,不忍载着它们漂远,小桥下边积满了红色的花瓣。
青青原野上的草,茫茫没有边,只有凄凉的晚风声音不断,听不到游子归返的骏马嘶鸣。等呀等、盼呀盼,眼看夏至春将完,山间翠色日渐浓,仍比我心中的忧愁浅。
【赏析】
翁元龙的词,景妍而境清,情真而意切,杜范形容为“如荷湿露”,周密赞其“真花间语”,本篇就是这样的佳作。全篇犹如一幅艳丽的春光图画。上片描绘春景:暖树啼莺,晴空飘絮,流水惜花,小桥涨红,是一派烂漫春光。下片写春郊游冶之乐,显得游人潇洒俊逸,活脱脱是春之主人。
翁元龙
莺树暖,弱絮欲成芳茧。②流水惜花流不远,小桥红欲满。
原上草迷离苑,金勒晚风嘶断。③等得日长春又短,愁深山翠浅。
【注释】
①谒金门:这是一首春情词。
②芳茧:这里指飞絮滚卷成雪球状,如同蚕吐丝成茧。
③金勒:束勒马头的缰具,在这里代指所骑之马。
【译文】
莺儿在树上欢唱,春风清和温暖,柔弱的柳絮随风滚动成团,似一颗颗白色的蚕茧。流水爱惜落花,不忍载着它们漂远,小桥下边积满了红色的花瓣。
青青原野上的草,茫茫没有边,只有凄凉的晚风声音不断,听不到游子归返的骏马嘶鸣。等呀等、盼呀盼,眼看夏至春将完,山间翠色日渐浓,仍比我心中的忧愁浅。
【赏析】
翁元龙的词,景妍而境清,情真而意切,杜范形容为“如荷湿露”,周密赞其“真花间语”,本篇就是这样的佳作。全篇犹如一幅艳丽的春光图画。上片描绘春景:暖树啼莺,晴空飘絮,流水惜花,小桥涨红,是一派烂漫春光。下片写春郊游冶之乐,显得游人潇洒俊逸,活脱脱是春之主人。