中国古诗词
导航

《诗经·国风·豳风·九罭》“鸿飞遵渚,公归无所,於女信处。”译文翻译赏析

时间:2013-12-07
九罭

  【概要】赞美并挽留周公。

  九罭之鱼,鳟鲂。我觏之子,衮衣绣裳。
  鸿飞遵渚,公归无所,於女信处。
  鸿飞遵陆,公归不复,於女信宿。
  是以有衮衣兮,无以我公归兮,无使我心悲兮。

  【注释】
   01、九罭(Yu):捕小鱼的细眼渔网。此指小鱼网中竟有鳟鲂大鱼,我所遇到的竟是如此贵人。
   02、鳟(Zun):鲤科鱼类,赤眼,体形大
   03、鲂:鲤科,形状似鳊鱼而较宽,银灰色,体形大
   04、衮(Gun):古代君王和上公的礼服,或说绣有龙案的礼服
   05、鸿:鸿鹄,即天鹅,因飞得高远,常喻志向远大的君子
   06、遵:依照,沿着
   07、渚(Zhu):水中小块陆地
   08、陆:高平的地方
   09、无所:即说无处可归
   10、复:返回
   11、於女:与你
   12、信:古人对两度住宿的称法,信处即再处、再宿
   13、以有:相亲相爱,或指使藏
   14、无以:不要让(我的君子回去)

【译文】:
渔网中的鱼竟是鳟和鲂。我遇见的那个人,龙袍绣裤,大雁随着小洲飞翔,公爷无处可归,请你再住一宿,大雁随着陆地飞翔,公爷一去不复来,请你再住一宿,携起龙袍,不要让公爷回去,不要让我心忧。

【赏析】:
《九罭》劝阻一位王公贵族将归,而表达对他归去的担忧和悲伤。诗以九罭之鱼鳟鲂,表现主人和自谦。而以鸿飞遵渚,遵陆起兴,暗示主人的归去的危险,“无所”“不复”,最后一节直述心事,道出“心悲”的感情。

下一页



位置:主页 > 诗经全文 > 诗经·国风 >

相关文章


触屏版 电脑版

© 古诗词 wap.exam58.com