中国古诗词
导航

吕本中《夜雨》“梦短添惆怅,更深转寂寥”全诗翻译赏析

时间:2015-03-07
夜雨
【宋】吕本中
梦短添惆怅,更深转寂寥。
如何今夜雨,只是滴芭蕉。

【注释】
①惆怅:失意、伤感。
②寂寥:寂静空旷,这里指孤独、冷落。

【参考译文】
    在短暂的睡梦中更伤感,夜深更孤独。为何在今夜只是下雨,声声滴在芭蕉上。



作者
吕本中(1084-1145),原名大中,字居仁,世称东莱先生,寿州(今安徽寿县)人。世称东莱先生,诗人、词人、道学家。诗属江西派.著有<<春秋集解>>,<<紫微诗话>>,<<东莱先生诗集>> 等.

【赏析】
    做为一个江西诗社宗派的诗人,吕本中有其非常特殊的地位,原因是他做了一个「江西诗社宗派图」,将黄庭坚以降诗法相近的二十五位诗人列为派中诗人,而皆源出黄庭坚。这样的一种作为,影响非常重大,以致于近人每论及宋诗甚至于整个中国诗,必谈江西诗派。而一谈江西诗派,则必谈吕本中之宗派图。
至于吕本中的诗,根据他自己的表白,是出于黄庭坚;敖陶孙的〈诗评〉称他的诗如「散圣安禅,自能奇逸」。
    诗题「夜」指出时间,整首诗就紧扣这个时间去呈显情境:「梦短」、「更深」、「夜雨」都统摄在「夜」这个大的时间意象中。所谓「梦短」,暗指此夜中难安枕席,不能一觉到天明,同时伏下「添惆怅」之因,惆怅是情绪,既言「添」,就表示原就惆怅,如今因梦而加深,可见这「梦」绝非美梦,而是恶梦,导因当然是在现实世界中有所困顿或其他的不如意。
    这首句是一己内心之境,次句则是指外在空间:更已深,夜变得更加死寂。同时相对于上句,更表示其惆怅的情绪已持续良久,而空间的「寂寥」正映衬诗人内心的寂寞,与上句的惆怅互相完成诗意的表现。
后面两句是声音感觉,人在室内,夜中不能寐,寂寞、惆怅,偏偏这夜又是有雨,一滴一滴地滴在芭蕉之上,那声音传来,便彷彿是一滴一滴击打在寂寞、惆怅的心中,「如何……只是」,诗人不得不问了,为什么会这样呢?
    全诗四句,由一己内心外射周围环境的死寂,而转至屋外情境,言已尽而意无穷,这「滴」字又回到一己内心。一夜无语,四句短诗却表现出千言万语,表面上看来好像是诗人捕捉刹那之间的感觉写出的,其实诗中的时间持续很长,我想这样的诗表现,非高手不能为。
    此诗与另一首七绝《听雨》,实是把一种情绪分务两首写出。

下一页

位置:主页 > 古诗三百首 > 宋诗鉴赏 >

相关文章


触屏版 电脑版

© 古诗词 wap.exam58.com