中国古诗词
导航

袁去华《瑞鹤仙·郊原初过雨》“到而今、唯有溪边流水,见人如故”翻译赏析

时间:2014-04-25
瑞鹤仙
袁去华
郊原初过雨,见败叶零乱,风定犹舞。斜阳挂深树,映浓愁浅黛,遥山眉妩。来时旧路,尚岩花、娇黄半吐。到而今、唯有溪边流水,见人如故。
无语,邮亭深静,下马远寻①,旧曾题处。无聊倦旅,伤离恨,最愁苦。纵收香藏镜,他年重到,人面桃花在否②?念沉沉、小阁幽窗,有时梦去。
[注释]
①下马还寻:周邦彦《浣溪沙》:“下马先寻题壁字,出门闲记榜村名。”
②“他年”二句:对改日造访能否与伊人便会抱有怀疑。
【译文】
郊野上秋雨初晴,只见几片零乱的落叶,风住了还在动荡不停。斜阳挂在远树之上,映照着远山,隐隐约约,宛如美人皱着眉头。来时曾经走过的旧路,当时尚有黄色的岩花开放。如今只有溪边的流水,依旧来与故人相见。我默默无语来到客舍,此地冷清。我下马开始找寻,从前在何处题诗之处。多年奔波旅途,没有意义,感伤离别最令人愁苦。纵然我保存着她当年的物品,可如今又有何用?等待他年重逢,她是否美丽如旧,实在难料。我思绪纷纷,想着佳人,也只能有时在梦里去寻找她。

【译文二】
郊外原野刚下过一场雨,只见几片零乱的落叶,雨停风定后还在空中飘舞。夕阳斜挂丛林树梢,照得远山如佳人微皱愁眉,显得分外妩媚凄楚。我沿着旧路重新走去,记得当时岩上有野花半吐。如今却只有路旁溪水,好像与我一见如故。
我默默无语。客舍里寂静无声,下马后我就仔细寻找,旧日曾经题诗之处。这真是无聊疲倦的旅行,终日里感伤离愁别恨,最是让人心中悲苦。即便是我还保存着她的香镜,但他年故地重返,谁能知她是否还在故居?我想念那深深庭院小楼幽窗,愿在梦中寻她千百度。
【评点】
这是一首感伤离别的小词,记叙了词人寻访恋人,却不见恋人踪影之事,表达了深深的相思。
上片前六句均为景物描写,写到了郊原、落叶、清风、斜阳、远山等景物。从这些萧索的景物中我们可以看出,词人并不单单是在描写景物,而是通过它们来表达自己心中的凄惶。“来时”三句写昔日之景,“到而今”三句写如今之景,一昔一今,一乐一哀,形成了鲜明的对比。
下片“无语”二字紧接上文,写出了自己的无奈。虽然没有寻访到旧日恋人,词人还是不忍离去,于是“下马还寻,旧曾题处”。接下来,词人由写景、叙事转入了抒情,尤其是“伤离恨,最愁苦”六字直接点明了本词的主旨。 “收香”是说晋代贾午在与韩寿离别时,赠韩寿以奇香,以此作为留念;“藏镜”是说南朝陈乐昌公主与爱人徐德言将一面镜子摔为两半,各自珍藏一半,以作为夫妻信物。“收香藏镜”四字化用典故,暗示恋人其实也深深爱恋着自己。然而,不管恋人如何爱恋着自己,也不管恋人曾赠给自己多少信物,现在终究难寻恋人踪迹。时过境迁,“他年重到”,旧地重游,却物是人非。于是词人发出“人面桃花在否”的疑问,暗含“人面不知何处去,桃花依旧笑春风”之意。至此,我们也明白了词人“伤离恨”的感慨中“离恨”之所指,原来是词人与恋人离别后,因担心重逢无望而产生的惆怅。最后三句是词人设想自己在梦中与恋人相会时的情景。一个“念”字,传达出词人对于现实的万般无奈。
本词采用了虚实相间的写法,用委婉曲折的诉说方式,道出了心中的愁思。文笔清新淡雅,意境深沉哀婉。

[赏析]
这首词是作者出访意中人不遇而引发的感慨。上阕写景为主。开头三句状写郊原雨后三景,接着三句写黄昏日斜山远,隐含萧瑟,烘托离情。“来时”两句在“到而今”后变为眼前景,两相对比,暗寓物是人非之意。下阕抒情,着重生活细节的描写。冠以“无语”,内心创痛可知。真乃大悲无声也。“收香藏镜”,用两例恋爱至诚的故事概说自己美好恋情的失落,佳人何处?只能梦中去寻。全篇缠绵幽怨,文笔雅丽,值得咀嚼。

本词抒羁愁别恨。全词用赋的笔法,描绘了旅途的苦况,对往昔情事的美好回忆及对意中人的思念。此词系伤别之作,写出寻访意中人不遇而引发的缕缕秋思。词中上片“郊原”六句,写眼前所见景物。“来时”二来时景象。“到而今”三句,写去时景象。两相对比,更见昔会今离、昔乐今哀之意。词的上片换头承上,绕邮亭,寻旧诗,是留恋不忍去 。“无聊”三句,不忍去仍不得不去,离恨最苦,揭出一篇主旨。“纵收香”三句,悬想他年重访旧地,定将物是人非。纵收香藏镜,他年重到,人面桃花在否?“收香藏镜”借晋代贾行爱韩寿赠奇香以传情,南朝陈乐昌公主附与徐德 方各藏半镜为夫妻信物,隐喻佳人对词人的倾心爱恋,并赠信物,以“纵”了让步跌宕,。传达出给有如无的无耕,时过境迁,重寻旧地佳人,竟成“人面不知何处去,桃花依旧笑春风”之遗憾。“念沉沉”二句,人既分离,则唯有梦中可以相见。“伤离恨。最愁苦”为全篇之主旨,点明自己愁苦的根源。尽管伊人一往情深,曾赠自己爱物以为表记,但何时能再逢实在难以预料。末二句设想在梦中去与伊人相见,是没有办法的一种自我安慰。全章如纪游小品,情思深婉,文笔雅丽。

下一页



位置:主页 > 宋词精选 > 宋词赏析 >

相关文章


触屏版 电脑版

© 古诗词 wap.exam58.com