中国古诗词
导航

尹焕《霓裳中序第一·茉莉咏》“愁绝。旧游轻别”全词翻译赏析

时间:2015-05-16
霓裳中序第一
茉莉
青颦粲素靥,①海国仙人偏耐热。②餐尽香风露屑。便万里凌空,肯凭莲叶。盈盈步月,悄似怜、轻去瑶阙。③人何在,忆渠痴小,④点点爱轻撧。⑤
愁绝,旧游轻别。忍重看、锁香金箧。⑥凄凉今夜簟席,怕杳杳诗魂,真化风蝶。⑦冷香清到骨。梦十里、梅花霁雪。归来也,厌厌心事,⑧自共素娥说。⑨

【注释】
①青颦粲素靥:形容茉莉碧绿的叶子和洁白的花朵就像女子忽笑忽愁。颦,皱眉。粲,开口笑。靥,酒窝。
②海国仙人偏耐热:指茉莉乃海上来的仙子,故能忍受人间的酷热。
③瑶阙:月宫。
④渠:第三人称代词,此指茉莉。
⑤撧:通“绝”。
⑥锁香金箧:把茉莉花瓣珍藏在箱中。金箧,闺房中的首饰箱子。
⑦真化风蝶:指自己化作蝴蝶来到茉莉身边。
⑧厌厌:即“恹恹”,精神不振的样子。
⑨素娥:月亮。

【译文】
青青的茉莉叶片如美人皱着的眉眼,洁白的茉莉花朵犹如美人的一张笑脸。我很疑惑,她是仙女本来自海中之国,竟能耐得住这杯中的炎热。莫非她喝尽了香风和甘露玉汤,不然她的气息怎会如此芳香。她的香味悠长能够冲向万里长空,却浮在杯中宛如朵朵微小的芙蓉。她仿佛是位轻盈的仙女在月中步行,悄无声息惹人爱怜地飘入仙宫。她怎会到这里来?想是她娇小不懂世风险恶,便轻易地被人摘采。
真为她感到愁苦,轻易地离别了她的故土。不忍心再看她如今的出路,那么芳香的她竟在上锁的首饰小箱里居住。我在竹席上度过凄凉的今夜,怕我那难以捉摸的诗魂会像她一样化作小小风蝶。茉莉幽幽的香气已沁入我的骨子里,如今在我十里之长的梦境之地,她就像梅花在停息的雪中伫立。夜空一轮明月高悬,我躺在竹席上暗暗把茉莉花召唤。归来吧,把你那心中无数伤心事端,同这月宫中的嫦娥谈谈。



【赏析】
本篇咏茉莉花,风格纤巧幽丽,原因在于茉莉花小巧玲珑,素洁幽雅,须用相应的风格和笔触来描写它。拟人手法贯通此词全篇。上片一开始就将茉莉的绿叶比为美人微微皱着的黛眉,白花比为美人脸上的笑靥;接下来从整体上将此花比为娇小的美人和盈盈步月的仙女。下片更以风蝶、雪梅等为陪衬,突出茉莉“冷香清到骨”的风姿神韵。另外,茉莉被人采摘,放在首饰箱子里珍藏,这表面看来是爱花,但从花的角度来看,其实是在摧残花。篇中结合这一点来表达作者真正的怜香惜玉之情,因而使此词更富有人情味,更能感动人。

下一页



位置:主页 > 宋词精选 > 宋词赏析 >

相关文章


触屏版 电脑版

© 古诗词 wap.exam58.com