中国古诗词
导航

李莱老《谒金门》“旧恨新愁都只在,东风吹柳带”全词翻译赏析

时间:2015-05-21
谒金门
李莱老

春意态,闲却远山横黛。①香径莓苔嗟粉坏,②凤靴双斗彩。③
折得花枝懒戴,犹恋鸳鸯飞盖。④旧恨新愁都只在,东风吹柳带。

【注释】
①远山:即远山眉。《西京杂记》:“司马相如妻文君,眉色如望远山,时人效画远山眉。”
②莓苔:青苔。(唐)李白《襄阳歌》:“君不见晋朝羊公一片石,龟头剥落生莓苔。”
③凤靴双斗彩:指精美的靴子上绣着凤凰,互相争奇斗艳。凤靴,绣有凤凰的精美靴子。
④飞盖:飞驰的车盖。

【参考译文】
春天寂寞百无聊赖,闲看远山如美女双眉扬抬。芳香的小路上,我叹息莓果苔藓像粉脂一样被踩坏,绣花鞋上沾满了它们的色彩。
折下了花枝我却懒得插戴,还在留恋昔日与君同乘鸳鸯车游玩。一时旧恨新愁都从心头涌来,只是东风无情依旧吹着柳丝摇摆。

【赏析】
此词为闺情词。词中的女主人公清晨醒来,面对大好春光,懒于画眉,园内虽百花盛开,采摘后却无心佩戴。原来在她内心里仍眷恋着从前的情郎,留恋着他当初驾着车马载着自己四处游玩,而情郎到哪里去了呢?“旧恨新愁都只在,东风吹柳带”,原来他已在去年春天远去他乡了,故见到柳条怎能不牵起她的旧恨新愁?

下一页



位置:主页 > 宋词精选 > 宋词赏析 >

相关文章


触屏版 电脑版

© 古诗词 wap.exam58.com