陈逢辰《乌夜啼》“揾不住,收不聚,被风吹”全词翻译赏析
时间:2015-06-07
乌夜啼
陈逢辰
月痕未到朱扉,送郎时。暗里一汪儿泪、没人知。
揾不住,①收不聚,被风吹。吹作一天愁雨、损花枝。②
【注释】
①揾(wèn):拭、擦。
②吹作一天愁雨、损花枝:眼泪被风吹做满天细雨,连花朵都被这泪雨所愁损。
【参考译文】
郎走时月光还未照到朱红色的门,送郎别离时我把心中万般酸苦强忍,你走后我躲在没人处,暗自流出一汪泪纷纷,却没人知问。
这泪水擦不干、收不拢、落不完,任由风吹散。散作满天的忧愁雨,打折了花枝,损衰了容颜!
【赏析】
此词新奇之处在于其比喻用得如此“无理”,却如此巧妙。词人以满天雨水比喻临别女子所流之泪,此喻虽俗,却俗得巧,俗得妙,既突出了女子内心的极端痛苦,又写出了其在分别之后毫无顾忌地真情流露而大哭了一场,真实道出了平民女性率真、灼热的爱情心理。
陈逢辰
月痕未到朱扉,送郎时。暗里一汪儿泪、没人知。
揾不住,①收不聚,被风吹。吹作一天愁雨、损花枝。②
【注释】
①揾(wèn):拭、擦。
②吹作一天愁雨、损花枝:眼泪被风吹做满天细雨,连花朵都被这泪雨所愁损。
【参考译文】
郎走时月光还未照到朱红色的门,送郎别离时我把心中万般酸苦强忍,你走后我躲在没人处,暗自流出一汪泪纷纷,却没人知问。
这泪水擦不干、收不拢、落不完,任由风吹散。散作满天的忧愁雨,打折了花枝,损衰了容颜!
【赏析】
此词新奇之处在于其比喻用得如此“无理”,却如此巧妙。词人以满天雨水比喻临别女子所流之泪,此喻虽俗,却俗得巧,俗得妙,既突出了女子内心的极端痛苦,又写出了其在分别之后毫无顾忌地真情流露而大哭了一场,真实道出了平民女性率真、灼热的爱情心理。