刘翰《清平乐》“玉箫吹落梅花,晓烟犹透轻纱”全词翻译赏析
时间:2015-06-26
清平乐
刘翰
凄凄芳草,怨得王孙老。①瘦损腰围罗带小,长是锦书来少。②
玉箫吹落梅花,③晓烟犹透轻纱。惊起半帘幽梦,小窗淡月啼鸦。
【注释】
①怨得王孙老:语用《楚辞·招隐士》:“王孙游兮不归,春草生兮萋萋。”王孙,对青年男子的尊称,此指自己的情人。
②锦书:夫妻、情人间来往的书信。
③梅花:指乐曲《梅花落》。
【译文】
芳草已长满了原野,我抱怨郎君不归。你书信总是来得那么少,让我衣带宽松消瘦憔悴。
我日夜都在拿玉箫吹着《梅花落》思念你呀。白天,晨雾弥漫仿佛要钻进帷帐的轻纱之中。夜晚,在半卷的帘帐里我常从梦中惊醒,凝视着窗外惨淡的月光,耳听着乌鸦声声的哀鸣。
【赏析】
与前篇《蝶恋花》相仿,本篇写的也是春闺怨情。上片也和前篇一样,暗用古人成句而道出对远人的怨情,并写出思妇因受相思的折磨而消瘦憔悴的情状。下片写思妇长夜难眠,唯借吹箫以排遣愁怨之情,但破晓前半帘幽梦却被窗外啼鸦惊破,使思妇更觉哀愁难耐。这一描写,比前篇之末更为含蓄有味而余韵悠长。
刘翰
凄凄芳草,怨得王孙老。①瘦损腰围罗带小,长是锦书来少。②
玉箫吹落梅花,③晓烟犹透轻纱。惊起半帘幽梦,小窗淡月啼鸦。
【注释】
①怨得王孙老:语用《楚辞·招隐士》:“王孙游兮不归,春草生兮萋萋。”王孙,对青年男子的尊称,此指自己的情人。
②锦书:夫妻、情人间来往的书信。
③梅花:指乐曲《梅花落》。
【译文】
芳草已长满了原野,我抱怨郎君不归。你书信总是来得那么少,让我衣带宽松消瘦憔悴。
我日夜都在拿玉箫吹着《梅花落》思念你呀。白天,晨雾弥漫仿佛要钻进帷帐的轻纱之中。夜晚,在半卷的帘帐里我常从梦中惊醒,凝视着窗外惨淡的月光,耳听着乌鸦声声的哀鸣。
【赏析】
与前篇《蝶恋花》相仿,本篇写的也是春闺怨情。上片也和前篇一样,暗用古人成句而道出对远人的怨情,并写出思妇因受相思的折磨而消瘦憔悴的情状。下片写思妇长夜难眠,唯借吹箫以排遣愁怨之情,但破晓前半帘幽梦却被窗外啼鸦惊破,使思妇更觉哀愁难耐。这一描写,比前篇之末更为含蓄有味而余韵悠长。