中国古诗词
导航

王勃的《滕王阁序》全文意思翻译及赏析

时间:2012-03-18
王勃的《滕王阁序》全文意思翻译及赏析 

滕王高阁临江渚,
佩玉鸣鸾罢歌舞。
画栋朝飞南浦云,
珠帘暮卷西山雨。
闲云潭影日悠悠,
物换星移几度秋。
阁中帝子今安在?
槛外长江空自流!



注释

滕王阁:故址在今江西南昌赣江滨,江南三大名楼之一。
 
  江:指赣江。
 
  渚:水中小洲。
 
  佩玉鸣鸾:身上佩戴的玉饰、响铃。
 
  浦:水边或河流入海的地方(多用于地名)。
 
  日悠悠:每日无拘无束地游荡。
 
  物换星移:形容时代的变迁、万物的更替。物,四季的景物。
 
  帝子:指滕王。
 
  槛:栏杆。
 
  罢:同“疲”,倦怠。


翻译

 
  高高的滕王阁靠着江边,佩玉、鸾铃鸣响的豪华歌舞已经停止了。早上,画栋飞上了南浦的云;黄昏,珠帘卷入了西山的雨。闲云的影子映在江水中,时日悠悠不尽;时光易逝,人事变迁,不知已经度过几个春秋。高阁中的滕王如今在哪里呢?只有那栏杆外的长江空自流淌不息。
 
  滕王高高的楼阁,
 
  俯临着江心的沙洲;
 
  佩玉鸣了,鸾铃响了,
 
  宴会已是舞罢歌休。
 
  早晨那南浦的彩霞,
 
  从华丽的殿宇前掠过;
 
  薄暮,那西山的烟雨,
 
  在卷起的珠帘外停留。
 
  闲淡的云,深潭的影,
 
  时光是这样悠然逝去;
 
  事物变化,星辰移转,
 
  谁知道经过了多少春秋?
 
  当年建阁的凤子龙孙,
 
  如今是到了哪里去呢?
 
  只有那危栏外的江水,
 
  仍在默默向前奔流。


评价

  在历代吟咏滕王阁的律绝中,王勃的《滕王阁诗》可谓上乘之作。诗歌以凝练、含蓄的文字概括了序的内容,气度高远,境界宏大,与《滕王阁序》真可谓双璧同辉,相得益彰。
 
  这首诗一共只有五十六个字,其中属于空间的有阁、江、栋、帘、云、雨、山、浦、潭影;属于时间的有日悠悠、物换、星移、几度秋、今何在,这些词融混在一起,毫无叠床架屋的感觉。主要的原因,是它们都环绕着一个中心──滕王阁,而各自发挥其众星拱月的作用。

下一页



位置:主页 > 唐诗三百首全集 > 王勃的诗 >

相关文章


触屏版 电脑版

© 古诗词 wap.exam58.com