来如雷霆收震怒, 罢如江海凝清光。
[译文] 起舞时剑势如雷霆万钧,令人屏息,收舞时平静,好象江海凝聚的波光。
[出自] 杜甫 《观公孙大娘弟子舞剑器行》
《观公孙大娘弟子舞剑器行•并序》杜甫
大历二年十月十九日,夔府别驾元持宅,见临颍李十二娘舞剑器,壮其蔚跂,问其所师,曰:“余公孙大娘弟子也。” 开元三载,余尚童稚,记于郾城观公孙氏,舞剑器浑脱, 浏漓顿挫,独出冠时,自高头宜春梨园二伎坊内人洎外供奉, 晓是舞者,圣文神武皇帝初,公孙一人而已。 玉貌锦衣,况余白首,今兹弟子,亦非盛颜。 既辨其由来,知波澜莫二,抚事慷慨,聊为《剑器行》。 昔者吴人张旭,善草书帖,数常于邺县见公孙大娘舞西河剑器,自此草书长进,豪荡感激,即公孙可知矣。
昔有佳人公孙氏,一舞剑器动四方。 观者如山色沮丧,天地为之久低昂。
霍如羿射九日落,矫如群帝骖龙翔。 来如雷霆收震怒,罢如江海凝清光。
绛唇珠袖两寂寞,晚有弟子传芬芳。 临颍美人在白帝,妙舞此曲神扬扬。
与余问答既有以,感时抚事增惋伤。 先帝侍女八千人,公孙剑器初第一。
五十年间似反掌,风尘鸿洞昏王室。 梨园子弟散如烟,女乐余姿映寒日。
金粟堆前木已拱,瞿塘石城草萧瑟。 玳筵急管曲复终,乐极哀来月东出。
老夫不知其所往,足茧荒山转愁疾。
注释:
圣文神武皇帝:指唐玄宗。
波澜莫二:师徙舞技相仿,不差上下。
鸿洞:弥漫无际。
玳筵:以玳瑁装饰的琴瑟。
澒:音“轰”,去声。