乔吉《清江引·笑靥儿》“红镌玉有痕,暖嵌花生晕。”翻译赏析
时间:2013-09-03
清江引·笑靥儿
乔吉
凤酥不将腮斗儿匀,巧倩含娇俊。红镌玉有痕,暖嵌花生晕。旋窝儿粉香都是春。
[注解]
笑靥儿:小圆窝。
凤酥:即凤膏。油脂化妆品。
旋窝:即酒窝。
[译文]
浓浓的脂粉也没能把这斗形的酒窝抹匀,含笑的酒窝多么精致娇美迷人。它是仙人琢玉时留下的痕迹,嵌在脸腮像春花透出暖意显出红晕。酒窝的粉香一缕缕散发着春的温馨。
赏析:
笑靥之美,色如春晓之花,状如玉上刻痕,浓浓的胭脂水粉也抹不去它,其美之媚,娇美动人,其美之暖,如春之温馨。一个小小的就如此之美,则那女子的美丽就不言自明了,无以用语言形容了。
乔吉
凤酥不将腮斗儿匀,巧倩含娇俊。红镌玉有痕,暖嵌花生晕。旋窝儿粉香都是春。
[注解]
笑靥儿:小圆窝。
凤酥:即凤膏。油脂化妆品。
旋窝:即酒窝。
[译文]
浓浓的脂粉也没能把这斗形的酒窝抹匀,含笑的酒窝多么精致娇美迷人。它是仙人琢玉时留下的痕迹,嵌在脸腮像春花透出暖意显出红晕。酒窝的粉香一缕缕散发着春的温馨。
赏析:
笑靥之美,色如春晓之花,状如玉上刻痕,浓浓的胭脂水粉也抹不去它,其美之媚,娇美动人,其美之暖,如春之温馨。一个小小的就如此之美,则那女子的美丽就不言自明了,无以用语言形容了。